Minister for the Environment and Water, the Hon Tanya Plibersek MPMinister for Trade and Tourism and Special Minister of ...
Developed in consultation with Anangu traditional owners, the Uluru-Kata Tjuta Board of Management, and Parks Australia, the ...
在遥远的撒哈拉沙漠深处,隐藏着着一处令人蒙尘尘封的奇迹,它是世界上最古老、最神秘的陨石坑。数百万年的时间曾把它深埋在碧蓝的天穹下,直到今天,它的隐匿之处才被人类的好奇心揭开。这座陨石坑位于非洲大陆的心脏地带,那里的草原伸展到天边,眼界被无垠的沙丘所充 ...
In the 1930s, many Indigenous communities in Australia were forcibly removed from their traditional lands by the British ...
How to make the most of a trip to Uluru and the Kata Tjuta National Park in the Northern Territory. Where to stay, what to ...
但是,游客的欲望违背了乌鲁鲁的传统所有者——阿南古人(Anangu)的意愿。 一个多语言的标语在警示游客,乌鲁鲁是神圣的、也是危险的 ...
这就是我们刚开始的时候。” 他说,特别对于Anangu族的女性而言,这种岩袋鼠有着特殊的文化意义。 由土地传统所有者、护林员、土地管理部门和 ...
Backed by 60,000 years of culture, experiences with First Nations communities across Australia are introducing visitors to ...
More than 100 people attended the Sofitel Sydney Darling Harbour for the third annual Anangu Communities Foundation fundraiser, administered by Voyages Indigenous Tourism Australia. Inawantji ...
For decades the Anangu people in central Australia have asked tourists not to climb Uluru, formerly known as Ayers Rock, because of its sacred value. From next year, scaling the giant monolith ...
But from Saturday, the climb will be banned. Uluru is a sacred site for the local indigenous custodians, the Anangu people, who have long asked tourists not to go up. Most already follow those ...
Some rooms, we are told, had windows that faced directly towards portions of the rock that are sacred to Anangu, the ...