On the first day of Winter Solstice, the Northern Hemisphere experiences the shortest day and the longest night in the year, ...
冬至这一天,北半球迎来了最长的夜。在文登,冬至的景致宛如一幅动人的画卷,漫天雪花与山海无声交融,昆嵛山在风雪中更显巍峨,大海则更显浩瀚无边。而冬至的文登,最少不了的就是热气腾腾的温泉休闲,约上三五好友,一起沉浸在温暖的泉水中,洗去一身疲惫。
今天是中国传统二十四节气(the 24 traditional Chinese solar terms)中的第二十二个节气——冬至 Winter Solstice。 Winter Solstice, or Dongzhi in Chinese, is the 22nd solar term of a year. It usually falls around December 22, when t ...
大雪,二十四节气中的第二十一个节气,标志着冬季的深入。此时,雪花开始大量降落,覆盖大地,气温骤降,世界变得银装素裹。 Major Snow, the twenty-first solar term of the 24 solar ...
Time and life keep moving forward. The Winter Solstice marks the start of longer days, signaling that spring is on its way.
An aerial drone photo shows a view of the Harbin Ice-Snow World in Harbin, Northeast China's Heilongjiang province, Dec 21, ...
A cold front this weekend is forecast to bring strong winds and the temperature down, local weather forecasters said on ...
春节申遗成功的喜讯,让这个承载千年华夏记忆的节日,愈发闪耀于世界舞台。而在其国际传播进程里,英语翻译中诸多彰显中国化的实例,恰是我们语言自信的生动注脚。 在向世界介绍春节时,“Spring Festival” ...
In the run-up to the 2018 mid-term elections, then-President of the US Donald J Trump began to ratchet up the intensity of both his rhetoric and policies targeting China – more specifically, the US-Ch ...
在此,我们报告一个包含76个野生和驯化品种的长读序列组装和1315个基因型的短读序列数据的大麦泛基因组。作物序列变异的扩展目录包括结构复杂的位点,以及丰富的基因拷贝数变异。
韦氏词典中,对“极化”的定义比较偏向科学和隐喻。其最常用的意思是“在对立派别或团体之间引起强烈分歧”。韦氏词典页面每个月浏览量达1亿次,选择年度关键词主要根据跟踪搜索和使用量增长的相关数据。